Torna alla Home Page
Dialetti della prov. di Teramo
Tipico dialetto parlato a Pietracamela

   Sebbene la provincia di Teramo sia molto ben circoscritta, avendo a confini da un lato gli Appennini, da un altro il fiume Pescara, e da un altro ancora il fiume Tronto, e da ultimo il mare Adriatico, presenta delle differenze molto marcate di storia, di cultura, di indole, di costumi, di clima e particolarmente di dialetto, che, soprattutto nella fonetica, cambia da un paese all’altro.

   Della parlata dei primissimi abitatori, che furono gli Aborigeni, i Pelasgi, i Palestini, i Sabini, i Siculi, i Viburni, gli Etruschi, gli Umbri ed i Galli, non è rimasta alcuna traccia. Solo a seguito della conquista romana i nostri dialetti incominciarono a prendere la forma. Dal latino perciò, la lingua parlata dai Romani, principalmente essi derivano; non la lingua latina classica però, ma il latino popolare, quello di uso parlato tra le genti; ma non solo, anche dal francese, dal greco e dallo spagnolo.

            Per renderci meglio conto di ciò riportiamo di seguito alcune parole che derivano dalle lingue sopra citate, tratte da uno studio di Giuseppe Savini sui dialetti della provincia di Teramo, precisando che la prima parola è quella dialettale, la seconda (tra parentesi) è quella latina, la terza è la traduzione in italiano.        

Dal latino:

Afflarà od affiarà  (flarare) ardere, cuocersi
Ajjaccià (adiacere) sdraiare
Allamà (lama) infangare
Arjettà (rejectare) vomitare
Cajole  (caveola) gabbia
Caprioli (Caprioli) viticci
Ciurre (cirrus) trecce o ciocche di capelli
Ienibbile (ienibbulo) ginepro
Mangiole (manciola) manina
Nengue (ninguere) nevicare
Ecc. 
 

Dal greco:

Carusà (Karein) tosare
Cresommele (Xruseonmelov) albicocco
Fratte (fracter) siepe
Fanone (Fao) fiaccola
Guallere (Xalaros) ernia
Paccute (Pazus) grosso
Pazzia (paisò) scherzare dei bambini
Precoche (praicocchion) albicocco
Pertesennele (petroselinon) prezzemolo
Trappete (trapeton) frantoio

Dallo spagnolo:

Acetire (aceytera) ampolle
Arrunzà (arronzar) abboracciare
Culate (colada) colatura del bucato
‘ndruppecà (trompicar) intoppare
‘mmuffettone (boféton) grosso schiaffo
muccecone (moxicone) morso
tutere (tutano) midollo della pannocchia 
 

Dal Francese:

Abbuffà (bouffir) abbuffare, rimpinzare
Abbuttà (bouder) gonfiare
Adunasse (s’adonner) accorgersi
Manijà (manier) maneggiare
Ecc. 

 

Per ulteriori approfondimenti visitare la sezione “antichi mestieri” alla voce “Vocabolario dialettale”. 

Tratto dal DVD prodotto dalla
Comunità Montana del Gran Sasso





scarica Adobe Acrobat scarica QuickTime scarica macromedia Flash Player